Nasıl İletişime Geçmek İstersiniz?
Web

Google Çevirmen Araç Seti’ne En İyi 5 Alternatif

Tarafından 23 Ocak 2020 Yorum Yok

Google kısa süre önce Çevirmen Araç Setinin 4 Aralık 2019’da çekileceğini duyurdu. Aralık yaklaşırken paniğe kapılmanız mı gerekiyor? Bir şey değil.

Google Translator Toolkit ilk kullanıma sunulduğunda, bunun gibi birçok web tabanlı araç yoktu, ancak şimdi seçim yapabileceğiniz çok daha geniş bir seçenek yelpazeniz var.

En iyi Google Translator Toolkit alternatiflerinin bir maliyeti olabilir – ancak çeviri yönetimi için iş akışı otomasyonu, profesyonel çevirmenlerle işbirliği ve proje yönetimi seçenekleri gibi daha gelişmiş araçlar sunarlar.

Bir süredir farklı bir çevirmen araç kiti kullanmayı düşünüyor olabilirsiniz, ama şimdi bir tane seçmelisiniz! Sunulanları keşfetmek için okumaya devam edin ve Aralık ayında son dakika paniğinden kaçının!

 

Google Çevirmen Araç Seti Alternatifleri: Sık Kullanılanlar

  • Crowdin Özellikle teknoloji şirketlerine yönelik, profesyonel bir çevirmen ve prova okuyucularından oluşan bir pazara erişmenizi sağlayan uygun fiyatlı bir çeviri yönetim sistemi.
  • Transifex Daha pahalı bir seçenek, karmaşık çeviri yönetimi ihtiyaçları olan büyük bir işletmeniz varsa idealdir.
  • Memsource Size zaman ve para kazandırmak için yapay zeka kullanan, bütçeye uygun bir çeviri aracıdır.
  • MemoQ İhtiyaçlarınızı karşılamak için özelleştirilebilen esnek bir çeviri yönetim sistemi.
  • OneSky Sizi kelime başına ödeme temelinde binden fazla profesyonel çevirmene bağlayan bir çeviri yönetim aracı.

 

En İyi Google Çevirmen Araç Seti Alternatifleri:

Listemizde yer alan çeviri araçları, Google Çeviri Araç Seti ile alışkın olduğunuz her şeyi size verecektir:

  • Web tabanlı platformlar – Bilgisayarınıza indirilmesi veya yüklenmesi gerekmeyen çeviri araçlarına odaklandık.
  • Çeviri düzenleme – Özellikle makine çevirisi kullanılırken, otomatik çevirileri düzenleyebilmeniz önemlidir.
  • İşbirliği araçları – Çeviri düzenleme konusunda başkalarını sizinle işbirliği yapmaya davet etmek üretkenliği artırır ve zaman kazandırır.
  • Çeviri yönetimi araçları – Bu listedeki araçlar, Google Translator Toolkit’ten daha geniş bir çeviri ve iş akışı yönetimi özelliklerine sahiptir ve çeviri yönetiminizi kolaylaştırır.
  • Kullanımı kolay – Google Translator Toolkit ile ilgili harika şeylerden biri basitliğidir. Bu listedeki tüm araçların kullanımı kolay, basit, sezgisel arayüzlerle.

 

1. Crowdin – Ürünlerinizi Çok Dilde Yapmak için Kolaylaştırılmış Bir Süreç Kullanımı

Crowdin, teknoloji endüstrisindeyseniz sizin için ideal olan bir yerelleştirme yönetimi platformudur. Çok dilli uygulamalar, oyunlar, bilgi tabanları ve web siteleri oluşturmak için harikadır.

Crowdin ile ilgili en güzel şeylerden biri uzun vadeli sözleşmeler olmamasıdır. Aylık ödeme yapabilir ve istediğiniz zaman iptal edebilirsiniz. 14 günlük ücretsiz deneme sürümü bile var; kredi kartı bilgisi gerekmemektedir.

 

Özellikleri

  • Çevrimiçi Çeviri Düzenleyicisi – Çeviri düzenleyicisi, çevirmenlerin, editörlerin ve düzeltmenlerin kolaylıkla birlikte çalışabileceği bir çalışma alanı sunar. Editörde, en iyi çevirileri seçebilir, Çeviri Belleğini kullanabilir ve makine çevirilerini kullanabilirsiniz.
  • Satıcı Pazarı – Kendi çeviri ekibinizi veya makine çevirilerinizi kullanmak yerine profesyonel bir çeviri istiyorsanız, satıcı piyasası sizi bir dizi profesyonel çeviri kuruluşuna bağlayabilir.
  • Çeviri Belleği – Bir proje üzerinde çalışırken, projeden daha önce çevrilmiş içeriği içeren bir kasa olan Çeviri Belleğini kullanabilirsiniz. Çeviri Belleği çevirilerini Editör içinde yeniden kullanmak kolaydır.
  • Sözlükler – Ürününüzün veya hizmetinizin özel bir terminolojisi varsa, projenizle ilgili tüm terminolojileri saklayabileceğiniz bir Proje Sözlüğü oluşturabilirsiniz. Terimler sözlüğü çeviri sırasında terimleri netleştirmek için kullanılır.

 

2. Transifex – Dijital İçerik için Hızlı, Güvenilir, Bulut Tabanlı Çeviri Yönetimi

Transifex iki farklı seçenek sunan kapsamlı bir çeviri yönetim platformudur – Dosya ve Canlı. Dosya, uygulamaları ve dijital içeriği çevirmeye yönelik dosya tabanlı bir çözümdür; Live ise web siteleri için iyi çalışır – örneğin, bilgi tabanı makalelerini çevirmek.

Transifex’in dezavantajı, kapsamlı özelliklerinin büyük bir aylık ücretle gelmesidir, ancak yıllık ödeme yaparak tasarruf edebilirsiniz. Büyük bir şirketiniz varsa ve günlük olarak çok sayıda çeviriyle çalışıyorsanız, Transifex yatırıma değer olabilir.

 

Özellikleri

  • Entegrasyonlar – Transifex’i bir dizi farklı hizmet ve araçla sorunsuz bir şekilde kullanarak çeviri projelerinizi daha da kolay hale getirebilirsiniz. Örneğin, daha iyi iletişim için Transifex’i Slack ile entegre edin veya Zendesk’ten Yardım Merkezi içeriğini yükleyin ve ardından çevirileri doğrudan Zendesk’e indirin.
  • Atik Yerelleştirme – Transifex, çevirmenlerinizin canlı içerik üzerinde çalışmasını sağladığından, çevirileri büyük gruplar halinde düzenli olarak güncellemek yerine, İngilizce içerikte değişiklik yaptığınızda çevirileri güncel tutmak kolaydır.
  • Ekip Yönetimi – İster şirket içi çevirmenler, ister profesyonel çevirmenler, ister topluluk çevirmenleri kullanın, Transifex birden fazla ekip üyesini yönetmeyi kolaylaştırır. Rolleri kolayca atayın ve içeriğe erişimi kontrol etmek için izinleri kullanın.
  • Güçlü Çeviri Araçları – Çevrimiçi olarak Transifex’in Çeviri Düzenleyicisi’ni kullanın ve çeviri denetimleri (çevirilerinizin mizanpajları etkilememesini veya uygulamaların işleyişini etkilememesini sağlamak için) ve aranabilir çeviri belleği gibi editör araçlarından yararlanın.

 

3. Memsource – Bütçe Dostu Çeviri Yönetimi ile Zamandan ve Paradan Tasarruf Edin

Memsource, çeviri sürecini kolaylaştırmak ve hızlandırmak için Yapay Zeka kullanan çeviri yönetimine yenilikçi bir yaklaşıma sahiptir. Çeviri işleminin özelliklerini otomatikleştirmenize, manuel görevleri azaltmanıza ve etkili iş akışı yönetimi için diğer araçlarla (örn. Zendesk, Marketo, WordPress) entegre olmanıza olanak tanır.

Memsource ile zaman kazandıran çeşitli çeviri araçlarından yararlanabilirsiniz. Web için Memsource Düzenleyicisi’ni (bulutun gücünden yararlanır) veya Masaüstü için Memsource Düzenleyicisi’ni (bu seçeneğe ihtiyacınız varsa çevrimdışı çalışmanıza olanak tanır) kullanmayı seçebilirsiniz. Her iki versiyon da zahmetsiz işbirliğine izin verir.

Özellikleri

  • Ücretsiz Kişisel Sürüm – 30 günlük ücretsiz deneme sürümü ve uygun fiyatlandırmanın yanı sıra Memsource, sadece ara sıra çeviri işi yaparsanız sonsuza kadar ücretsiz ve ideal olan kişisel bir sürüme sahiptir. Ancak ücretsiz sürüm iki eşzamanlı çeviri dosyasıyla sınırlıdır.
  • Yapay Zeka – Memsource, benzersiz yapay zeka özelliğiyle çeviri projelerinizdeki maliyetleri azaltabilir. AI motoru, otomatik olarak çevrilebilecek içeriği tanımlayarak zamandan (çevirmenseniz) ve paradan (proje yöneticisiyseniz) tasarruf etmenizi sağlar.
  • 25+ Makine Çeviri Motoru – Çoğu çeviri yönetim platformunun makine çeviri motorları vardır, ancak Memsource’da 25’ten fazla makine çeviri motoru seçimi vardır.
  • Proje Yöneticileri için Mobil Uygulama – Memsource’ın mobil uygulamasıyla çevirilerinizi ofis dışındayken yönetebilirsiniz. Bir proje yöneticisiyseniz, dünyanın herhangi bir yerinde çeviri projeleri üzerinde çalışma esnekliği sağlayan bu harika bir araçtır.

4. MemoQ – İşletmeler ve Bireyler için Esnek Çeviri Yönetim Platformu

MemoQ, farklı insan kategorileri için özel araçlar sunan bir çeviri yönetim sistemidir. MemoQ fiziksel bir sunucuda veya bir bulut sunucusunda barındırılabilir ve yerel bir bilgisayara veya MemoQWeb aracılığıyla bir web tarayıcısında yükleme seçeneği sunar. Özel bir BT ekibiyle büyük bir işletmenin parçasıysanız, MemoQ’nun kendi tesislerinizdeki fiziksel sunucularda barındırılmasını bile sağlayabilirsiniz.

MemoQ biraz pahalı olabilir, ancak çok fazla çeviri ihtiyacı olan büyük bir işletme çalıştırıyorsanız daha uygun hale gelir. Yazılım lisansınıza ek olarak uzantılar da satın alınmalıdır.

Özellikleri

  • Otomatik Kalite Güvencesi – Otomatik kalite güvence aracı sanal bir denetleyici görevi görür. Çevirilerinizi olası hatalar için kontrol eder ve sayı biçimleri, noktalama işaretleri, yazım vb.
  • Çoklu Çevirileri Hizalama – MemoQ, Çeviri Belleğine alternatif olarak LiveDocs kullanır. Otomatik belge hizalama sunar, yani diğer projelerde yeniden kullanabileceğiniz çeviriler için aranacak iki dilli dosyaları ekleyebilirsiniz.
  • Uzantılar – MemoQ, çeviri yönetimi için ihtiyacınız olan tüm temel özelliklere sahiptir, ancak uzantılarını kullanarak özelliklerini de genişletebilirsiniz. Örneğin, benzersiz bir terminoloji yönetim sistemi olan QTerm’i ekleyebilirsiniz. Bununla birlikte, uzantıların ek maliyetleri vardır.
  • Esnek Lisanslama Seçenekleri – MemoQ kurulumunuzu, abonelik fiyatlandırması veya kalıcı lisans arasında seçim yaparak işletmenizin ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde özelleştirebilirsiniz. Küçük bir işletmeyseniz, MemoQ’yu tek bir proje yöneticisi seçeneğiyle ayarlayabilir ve büyüdükçe çevirmenler için web lisansları ekleyebilirsiniz.

 

5. OneSky – Basit Çeviri Yönetimi ve Profesyonel Çeviride Kelime Başına Ödeme

Şirket içi çeviri ekibiniz yoksa ancak çok dilli bir kitleye ulaşmak için uygulamanızı veya oyun veya bilgi tabanı makalelerinizi yerelleştirmek istiyorsanız OneSky sizin için idealdir. 1.000’den fazla profesyonel çevirmene erişmenizi sağlayan kullanımı kolay bir çeviri yönetim sistemidir.

OneSky bağımsız bir çeviri yönetim sistemi olarak da çalışır – profesyonel çeviri hizmetleri satın almak zorunda değilsiniz. Ancak, uygulama ve oyun çevirisi için profesyonel çeviri hizmetlerine erişmek için en iyi sonucu verir. Kendi ortak çalışanlarınızı eklemek istiyorsanız, platformda bir çevirmen hesabına kaydolmaları gerekir.

 

Özellikleri

  • OneSky Yerelleştirme Akademisi – Uygulamaları ve web sitelerini çevirerek yerelleştirmede yeniyseniz, OneSky Yerelleştirme Akademisi’nde iOS Yerelleştirme, Android Yerelleştirme ve Web Yerelleştirme’yi içeren, takip edilmesi kolay öğreticiler bulunur.
  • 1000’den fazla Profesyonel Çevirmen – Küçük bir işletmeniz varsa veya tek başına çalışan bir uygulama geliştiriciyseniz, büyük olasılıkla şirket içi bir çeviri ekibiniz yoktur. OneSky ile çeviriye genel bakış ekranındaki bir düğmeye tıklayarak profesyonel çeviriler sipariş edebilirsiniz. Tüm çevirmenler yüksek kaliteli çeviriler sağlamak için test edilmiştir
  • Doğrudan İletişim – OneSky platformu, projelerinizde çalışan çevirmenlerle doğrudan iletişim kurmanıza olanak tanıyan entegre bir mesajlaşma sistemine sahiptir. Tüm iletişim tek bir yerde gerçekleşirken, çevirmenler için soruları takip etmek ve bağlamsal bilgi sağlamak kolaydır.
  • Teknik Doğrulama – Uygulamalarda ve web sitelerinde (örneğin çevrilmemesi gereken yer tutucu etiketler) karmaşık etiketlerle ilgili zorluklardan kaçınmak için OneSky, yer tutucuları otomatik olarak vurgular ve çevirmenlerin çeviriye eklemesini kolaylaştırır.

 

Hangi Tercüme Yönetim Sistemi Size Uygun?

Google Çevirmen Araç Seti’ni bu listedeki çeviri yönetim sistemlerinden bazılarıyla karşılaştırdığınızda, muhtemelen Google’ın temel aracından neden daha önce ayrılmadığınızı merak edeceksiniz! Her ihtiyaç ve her bütçe için çeviri yönetim sistemleri vardır ve bunların hepsi Google’ın Çevirmen Araç Seti’nden çok daha işlevseldir.

 

Önerilerimiz

Küçük bir işletmeniz varsa veya bağımsız bir geliştiriciyseniz ve elinizde çevirmenleriniz yoksa (veya kendiniz konuşmadığınız dillere çevirmek istiyorsanız), OneSky, profesyonel çevirmenlerle çalışmayı inanılmaz derecede kolaylaştırır. Sözcük olarak.
Sıkı bir bütçeniz varsa ancak yine de tamamen işlevsel bir çeviri yönetim sistemi istiyorsanız, Memsource veya Crowdin’in hem uygun aylık ücretleri hem de ücretsiz deneme süreleri vardır.
İşletmeniz hızla büyüyorsa veya gerçekten esnek bir çeviri yönetim sistemi arıyorsanız MemoQ’yu seçin. Kurumsal düzeyde bir işletmeniz varsa Transifex iyi bir seçenektir – ancak planları pahalıdır.

Cevap bırakın